>Translated with www.DeepL.com/Translator
(>Photos en bas!)
Arizona et Nouveau-Mexique ; de retour aux Etats-Unis
Nous avons été accueillis aux États-Unis de manière humide, mais nous nous sommes sentis un peu plus en sécurité après avoir été guidés par les paramilitaires de l’autre côté de la frontière ; pluie ou pas. Depuis Organ Pipe Cactus N.M., des nuages bas et parfois de nombreuses gouttes de pluie nous ont accompagnés en direction du nord. Pour cette fois, nous avons suivi sagement les routes nationales bien entretenues, car nous voulions nous rendre dans un garage Jeep à Tucson. Mon mécanicien automobile de confiance dans l’Allgäu (Allrad Pauli) m’a recommandé de remplacer les roulements de roue arrière, car les nombreux voyants lumineux annonçaient une catastrophe. Donc, ne pas prendre de risque !
Dehors, dans la forêt d’Ironwood, nous avons trouvé un abri pour la nuit à venir, en prévision du week-end à venir. Il faisait à nouveau humide et le ciel favorisait cette région habituellement très sèche en lui apportant beaucoup d’eau. Les chemins étaient déjà humides et le sable collant a bouché le profil de nos pneus AT en très peu de temps, ce qui a entraîné de superbes sorties de piste. Pour l’un (Tom), beaucoup de plaisir, ma passagère (Chantal) s’accrochait de plus en plus à la barre de maintien pour ne pas être tout de suite emportée par la voiture. 🙂
Après la pluie, le soleil brillait aussi à Tucson et nous voulions poursuivre notre projet. Mais c’était le week-end et tous les garages spécialisés étaient fermés. Un peu par négligence, nous avons décidé de continuer à rouler, car cette panne de véhicule était présente depuis un certain temps déjà. Nous étions convaincus qu’il y en aurait certainement encore jusqu’à la prochaine ville. Nous avons donc poursuivi notre route, un peu insouciants, en direction de l’est, puis du nord-est. Après avoir visité le village pueblo d’Acoma, nous devions nous rendre directement au garage d’Albuquerque.
Mais nous ne sommes pas allés aussi loin : après les Santa Catalina Mountains, le plaisir de conduire a pris fin. Sur la route cahoteuse, notre voiture, ou plutôt la boîte automatique, faisait ce qu’elle voulait. Elle passait les vitesses, puis les rétrogradait, et lorsque le convertisseur de couple était ouvert, le moteur hurlait. Eh bien, c’était sans doute ça ; fin du voyage ! Après avoir vérifié les messages d’erreur, nous avons réinitialisé le voyant de contrôle des freins et voilà que notre boîte automatique faisait à nouveau son travail. Je ne comprends pas pourquoi cela s’est passé ainsi ; quel est le rapport entre le témoin de dysfonctionnement des freins et la boîte de vitesses ? Le changement de vitesse manuel via la Tiptronic n’était certes plus possible, mais nous avons pu repartir en direction de Tucson.
Sur l’autoroute, nous avons grimpé les côtes en douce et, pour finir, la boîte de vitesses s’est mise à bouillir. Je ne savais pas qu’il y avait autant de voyants d’avertissement dans une voiture et qu’ils pouvaient tous s’allumer en même temps. Sur les tronçons d’autoroute plats, tout s’est un peu rétabli et nous avions bon espoir de demander de l’aide à un garage Jeep avant la fin du travail. Mais nous n’avons pas pu aller jusque-là ; au milieu d’un carrefour, notre Jeep s’est tout simplement arrêtée ! La boîte de vitesses est passée du mode urgence au mode « plus rien du tout ». Le concert de klaxons nous était assuré et même le célèbre « oiseau » d’Europe nous a fait remarquer que nous devions enfin libérer la voie.
Notre taux d’adrénaline était déjà élevé sur le chemin du retour, mais il s’est tout de suite envolé de nos têtes. Nous nous sommes regardés d’un air interrogateur, ne sachant pas quoi faire. En un rien de temps, Chantal est passée du côté passager au siège conducteur et j’ai essayé de pousser les trois tonnes et demie sur le bord de la route. J’aurais dû m’en douter : on ne déplace pas facilement un chargement aussi lourd. J’ai tout de même voulu essayer, jusqu’à ce qu’une douleur atroce me traverse le mollet droit. Les Américains qui klaxonnaient avaient peut-être vu mon cri et mon visage déformé par la douleur. Il y eut soudain un silence. L’un d’eux nous a alors traînés avec son lourd pick-up jusqu’à la station-service la plus proche, il ne voulait ou ne pouvait pas aller plus loin. Même lorsque nous lui avons demandé de nous traîner sur trois pâtés de maisons jusqu’au garage Jeep, il n’a pas voulu. Nous ne savons pas si c’est à cause de l’arsenal d’armes dans sa cabine de conduite, mais cela pourrait être une raison.
Après un certain temps de refroidissement et une nouvelle réinitialisation d’une erreur, nous avons pu nous rendre nous-mêmes au garage en question. Malheureusement, nous n’étions pas les seuls « jeepers » à souhaiter l’aide d’un spécialiste et nous avons donc obtenu un rendez-vous pour la semaine suivante ; plus tôt, nous n’aurions aucune chance qu’un quelconque technicien puisse lire les erreurs et nous devrions attendre encore un peu pour les réparations. Frustrés, nous sommes remontés dans la jeep et avons traversé Tucson aux heures de pointe. De l’autre côté de la ville, il y a un autre garage Jeep.
Avec beaucoup d’appréhension et de douleurs dans le mollet (Tom), nous avons traversé la ville, ce qui s’est finalement plus ou moins bien passé. Mais au deuxième garage aussi, on nous a dit que c’était la fin de la journée, qu’il fallait venir demain matin et que nous allions connecter l’ordinateur de diagnostic à notre voiture.
Nous avons encore demandé si nous pouvions rester sur le terrain de l’atelier pour la nuit. On nous a expliqué gentiment mais sans équivoque que personne ne devait se trouver sur le terrain la nuit, pour des raisons de sécurité. Nous avons donc parcouru quelques kilomètres jusqu’au Tucson Mall et avons cherché un endroit tranquille pour la nuit à venir sur le vaste parking. Mais à peine avions-nous mis la casserole sur le réchaud qu’un regard s’est posé à côté de notre voiture et qu’un agent de sécurité a attiré notre attention sur le fait que nous ne pouvions pas rester ici pour la nuit. La voiture peut, mais nous devons aller ailleurs.
Un peu frustrés, nous avons trouvé un camping-car près de l’autoroute à une heure tardive. Pour beaucoup de dollars, nous pouvions au moins rester quelques heures en paix, sans être expulsés immédiatement. Nous voulions absolument arriver très tôt au garage. Nous étions donc aux portes de l’atelier avant sept heures. Il a fallu cinq heures pour que les techniciens viennent nous voir avec une feuille remplie de messages d’erreur. Pour eux, tout était une énigme et ils ont parié sur un calculateur ABS défectueux. Il n’y aurait pas de remplacement avant deux ou trois semaines et d’autres garages ne voulaient pas donner leurs calculateurs ABS de rechange.
J’ai essayé de leur faire comprendre le savoir de Peter Pauli, de la lointaine Allgäu, selon lequel tout le problème provenait du jeu des roulements de roue à l’arrière, où se trouve le capteur de vitesse pour la boîte de vitesses. Si des signaux erronés venaient de là, cela perturberait toute l’électronique de commande. Mais j’ai vite eu l’impression que mes connaissances et celles de Pauli ne valaient rien et qu’ils étaient les seuls à comprendre quelque chose à cette voiture au pays des Jeep. Lorsque je leur ai demandé s’ils avaient vérifié le jeu des roulements de roue, ils m’ont répondu par la négative et continuaient à regarder l’impression des nombreux codes de panne.
On nous a donné un nouveau rendez-vous pour la semaine suivante, où d’autres examens étaient prévus. Génial !
Déçus, nous avons cherché à nous installer dans un camping plus grand, où certaines infrastructures étaient disponibles et où Chantal pourrait mieux soigner ma jambe abîmée. Nous pensions tous les deux que j’avais une déchirure musculaire et nous avons ménagé ma jambe en conséquence. Avant le week-end, j’ai envoyé un e-mail détaillé au responsable du service, dans lequel je répétais l’hypothèse de Pauli, en espérant que quelque chose pourrait évoluer vers une réparation rapide et que d’autres examens ne seraient pas effectués.
Mon état de santé s’est détérioré ces derniers jours et il n’était plus possible de marcher sans cannes. En revanche, les choses ont bougé dans l’atelier et – oh miracle – le chef mécanicien a changé les roulements de roue arrière. Après cinq heures d’attente dans le hall de l’atelier, le chef mécanicien est revenu rayonnant de ce test réussi ; « oui, il n’a jamais conduit un diesel comme ça ! » Après avoir ajouté l’huile de transmission manquante et remplacé d’autres pièces d’usure, le travail était terminé. Au moment de payer, j’ai été étonné (Tom) par le prix assez élevé des pièces de rechange. Great America et toutes les pièces proviennent d’Extrême-Orient !
Pour la jeep, « tout est bien qui finit bien », notre maison mobile a fait le travail qui lui était destiné et les nombreuses lampes de brouillage étaient toutes éteintes. En revanche, j’ai (Tom) lutté contre des douleurs croissantes au niveau de la jambe droite, qui était entre-temps toute enflée et colorée. Grâce à l’automatisme, je pouvais déplacer le véhicule avec le pied gauche, ce qui demandait un certain temps d’adaptation. Nous avons également changé d’itinéraire et avons pris la route directe en direction d’Alamogordo/New Mexico.
Malgré de nouvelles douleurs, nous n’avons pas manqué les San Francisco Mountains et avons traversé de magnifiques paysages sur de nombreuses routes secondaires. C’était le printemps, les plantes fraîches poussaient partout et les nombreuses fleurs enchantaient la région. Le week-end arriva bientôt et nous passâmes la nuit à l’est de Silver City, dans les Mimbres Mountains. Entre-temps, Chantal devait aussi effectuer tous les travaux lors de nos campements du soir ; je ne pouvais plus vraiment m’accrocher et je la suivais en boitant avec mes bâtons. Ma jambe droite était gonflée comme un ballon et me faisait mal, comme si elle allait bientôt éclater.
Au lieu de retourner à Silver City, nous avons poursuivi notre route et avons décidé de nous rendre dans une clinique sans rendez-vous à Las Cruces. Mais entre-temps, c’était à nouveau samedi et la clinique souhaitée était fermée. Nous ne voulions pas nous rendre au service des urgences de l’hôpital local, car nous craignions trop d’obstacles, même si la rougeur au niveau de la jambe continuait d’augmenter. Entre-temps, nous étions également un peu dépassés et ne savions soudain plus vraiment ce que pouvait être ma blessure. Toutes les mesures de soulagement ont échoué.
A Alamogordo, nous avons finalement réussi à nous rendre dans une clinique sans rendez-vous, où nous avons été orientés vers l’hôpital local au bout de trois heures. Ils n’ont pas pu faire d’autres examens pour moi (Tom), rien n’était cassé. Le problème était bien plus profond que nous ne le pensions ! Ce lundi après-midi, il fallait donc s’armer de patience. De nombreuses personnes étaient déjà assises dans la salle d’attente, espérant un examen rapide. Après le premier triage et les examens préliminaires, l’attente n’en finissait pas. A un moment ou à un autre, on ne sait plus comment s’asseoir et nous étions toujours étonnés de voir que les personnes arrivant plus tard étaient prioritaires.
En fin d’après-midi, après environ 5 heures d’attente, le moment est venu pour nous aussi d’être conduits dans une salle d’examen. Une fois de plus, les nombreuses explications répétitives étaient très exigeantes dans ce domaine particulier. Une traductrice en direct a bien été appelée par Internet, mais malgré tous nos efforts, cela n’a pas eu le succès escompté ; personne n’était disponible en allemand et même Chantal avait du mal à suivre la conversion en français. Les programmes de traduction dans les téléphones portables ont finalement aidé et les termes techniques spécifiques n’étaient plus un obstacle.
En revanche, le diagnostic nous a quelque peu démoralisés : lors de la tentative de poussée à Tucson, ce n’est pas un tissu musculaire qui a cédé, mais une veine qui a dû se déchirer, ce qui a également provoqué les gonflements et la coloration bleue du pied. Pour la thérapie, j’ai été condamné à manger des médicaments coûteux et dans deux semaines, nous devrons à nouveau nous rendre dans un service d’urgence pour savoir ce qu’il faut faire. Le médecin responsable s’est inquiété de notre retour en Europe fin juin. Elle nous a simplement dit que ce ne serait pas facile et que tout serait très sportif.
Eh bien, c’est une bonne perspective !
Tard dans la soirée, nous sommes retournés au camping et sommes restés assis dehors un moment dans la douceur de la nuit. Nous avons encore échangé quelques mots, car de nombreuses questions restaient en suspens.
Peut-être devrons-nous rester en Amérique ?
Chantal et Tom/Avril 2024
>Translated with www.DeepL.com/Translator